If you are seen …

Las estaciones de tren son lugares prometedores, tienes que estar muy atontada para no encontrar algo interesante que fotografiar. Esta es la estación de cercanías de la Puerta del Sol, donde fui a probar una Canon 550 que me regalé por Reyes para utilizarla en viajes con un zoom corto e ir ligerita de peso.

Train stations are very promising to shoot, you have to be very silly if you don’t find something interesting. This photos were shot in the commuter train station of Puerta del Sol, in Madrid. I went there to test a new Canon 550 I bought as a Christmas present to use it when travelling with a short zoom, it’s a very lightweight gear.

Randomly

Hace mucho que no subo ni media foto, y no es por mi ya habitual pereza fotográfica. He sufrido un catarrazo monumental seguido de un virus estomacal que me ha tenido encerrada en casa. Así que recupero esta foto de principios de diciembre, tomada con mi amado Canon 28mm f/1,8 en la esquina de Gran Vía con Fuencarral. Es de notar el plácido rostro de la chica en primer plano al darse cuenta que la estaba fotografiando, por una vez no me protestaron. Ultimamente observo que en Madrid la gente se ha vuelto muy protestona al ser fotografiada.

It’s a long time that I don’t post any pic, and not because my usual laziness. I’ve suffered a strong cold followed by a stomach virus, so I’ve been enclosed at home. This pic was shot at the beginning of December with my beloved Canon 28mm f/1.8, in the corner between Gran Vía and calle Fuencarral. To be noted and appreciated the smiling face of the girl in the forefront when she realized I was shooting her. Lately I’ve noticed that people in Madrid protest a lot when being photographed.

A secret garden in Madrid

Madrid no es ciudad de muchos encantos secretos, a diferencia de Roma por ejemplo. Es una ciudad abierta y plana, ves lo que hay y eso es todo. Pero en el barrio de los Austrias hay una joyita escondida que no mucha gente conoce. Es el jardín del Príncipe de Anglona, al que se entra por la Plaza de la Paja. El pequeño jardín se diseñó a mediados del siglo XVIII como anexo al Palacio del Príncipe de Anglona adyacente, y en invierno tiene un toque de cierta atractiva desolación que evoca la preciosa novela de Frances Hodgson Burnett, «El jardín secreto».

Madrid is not a town of secret charms, not like Rome, for instance. It’s an open town in which you see what you got and that’s all. However, in the old «Austrian Quarter», called after the reign of the Hapsburgs, you find a small hidden jewel unknown to many people. It is the Prince of Anglona’s Garden, to which you enter through Plaza de la Paja. The small garden was designed in the XVIII century as an annex to the attached Palace of the Prince. In wintertime the garden gets a touch of a certain bleakness which strongly reminds the great novel by Frances Hodgson Burnett, «The secret garden».

_MG_0029-Editar_MG_0022-Editar

Night walk

La parte vieja de Madrid, lo que llaman el Madrid de los Austrias, hay que pasearla de noche, cuando las sombras añaden misterio a las cosas más sencillas, cuando las calles están calmas y la gente no se apresura.

The old part of Madrid, what they call «Austrian quarter» in honour of the ancient dynasty of kings, has to be visited by night. Then shadows add mystery to the simplest things, streets are quiet and people don’t hustle.